時間は「信頼」を生み、時に「疑惑」を生み出す。
子供達は「疑う」ということを知らない。
僕たちはいつから疑うことを覚えたんだろう?
信じなければ何も始まらない。
信じるからこそ何かを、誰かを心から愛せるんだと思う。
信じることで僕達は強くなれるんだ。
まず、自分を信じることから始めよう。
——by Jin akanishi
時間能夠生成「信賴」,有時卻也能生成「疑慮」
孩子們對於「懷疑」這事一概不知。
還記得我們是從什麽時候開始變得愛猜忌懷疑的嗎?
如果不能夠信賴的話,那麼什麽事都無法開始。
我想正是因為有了信賴,那麼不管是什麽、不管是誰,都被愛所包圍著。
因為信賴,我們才會變的更強。
首先,要先學會相信自己。
——by 赤西仁
以上是自己無責任翻譯,剛剛去JIN的推特上看了看。
嘛。其實天朝是不能用推特的,我只是去了某個好心的姑娘的微薄,她負責把JIN推特內容複製到微薄。
看到了以上他前些日子更的少有的母語中的一篇。
覺得對我的影響很深,所以就無責任的翻譯了一下。
子供達は「疑う」ということを知らない。
僕たちはいつから疑うことを覚えたんだろう?
信じなければ何も始まらない。
信じるからこそ何かを、誰かを心から愛せるんだと思う。
信じることで僕達は強くなれるんだ。
まず、自分を信じることから始めよう。
——by Jin akanishi
時間能夠生成「信賴」,有時卻也能生成「疑慮」
孩子們對於「懷疑」這事一概不知。
還記得我們是從什麽時候開始變得愛猜忌懷疑的嗎?
如果不能夠信賴的話,那麼什麽事都無法開始。
我想正是因為有了信賴,那麼不管是什麽、不管是誰,都被愛所包圍著。
因為信賴,我們才會變的更強。
首先,要先學會相信自己。
——by 赤西仁
以上是自己無責任翻譯,剛剛去JIN的推特上看了看。
嘛。其實天朝是不能用推特的,我只是去了某個好心的姑娘的微薄,她負責把JIN推特內容複製到微薄。
看到了以上他前些日子更的少有的母語中的一篇。
覺得對我的影響很深,所以就無責任的翻譯了一下。
PR
この記事にコメントする
プロフィール
HN:
_ジュン
性別:
非公開
カテゴリー
ブログ内検索
